位置: 主页 > tb通博游戏客户端网址 >

《晚晴》翻译赏析

时间:70-01-01 08:00 来源:

“深居俯夹城,春去夏犹清”出自唐朝书生李商隐的古诗作品《晚晴》第一二句,其古诗全文如下:

深居俯夹城,春去夏犹清。

天意怜幽草,人世重晚晴。

并添高阁迥,微注小窗明。

越鸟巢干后,归飞体更轻。

【注释】

⑴夹城:城门外的曲城。

⑵幽草:幽暗地方的小草。

【翻译】

一小我深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季明亮清明。小草饱受雨水的浸淹,终于获得上天的怜爱,雨过晴和了。登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也规复轻盈了。

【赏析】

首联说自己住所幽僻,俯临夹城,季节正值清和的初夏。乍读似不涉题,高低两句也不相属,着实“俯夹城”的“深居”等于览眺晚晴的容身点,而清和的初夏又进而点清楚明了晚晴的特准季节,不妨说是从时、地两方面把诗题一体化了——初夏凭高览眺所见的晚晴。

初夏多雨,岭南尤然。久雨放晴,黄昏云开日霁,万物顿觉增彩生辉,人的精神也为之一爽。这种天气与感想熏染,本为一样平常人所习见、所共有。书生的独特处,在于既不泛泛写晚晴天气,也不作琐细形貌,而是独取发展在幽暗处不被人留意的小草,虚处用笔,暗寓晚晴,并进而写出他对晚晴别有会心的感想熏染。久遭雨潦之苦的幽草,忽遇晚晴,得以沾沐余辉而平添买卖,书生触景兴感,忽生“天意怜幽草”的奇想。这就使作为自然物的“幽草”无形中人格化了,给人以富厚的遐想。书生自己就有着类似的命运,故而很自然地从幽草身上发明自己。这里托寓着书生的出身之感。他在为今朝的幸遇欣慰的同时不期然地流露出对往昔恶运的伤感,或者说正因为有过去的恶运而倍感今朝幸遇的可慰。这就自然引出“人世重晚晴”,而且付与“晚晴”以特殊的人生含义。晚晴标致,然而短暂,人们常在赞美流连的同时对它的促即逝认为惋惜与怅惘。然而书生并掉落臂它的短暂,而只强调“重晚晴”。从这里,可以体味到一种特别保重美好而短暂的事物的情感,一种积极、乐不雅的人生立场。

热门文章
最新文章

Copyright © 2002-2011 tb通博游戏客户端 版权所有